Words that sound alike and spelled different create confusion.
Imperative to solve the mystery of ‘gray vs. grey’ usage in the
world of color I finally did a quick Google search.
It appears each of the two have the same meaning only are
spelled differently – what a dilemma.
‘Gray’ is quite common in the United States and ‘grey’ signifies
the color in other English-speaking countries.
Puzzle solved and now I know why the squirrel in my Fairyland
App garden is proceeded by the adjective ‘grey’.
Many of the ladies who play this game are from the United Kingdom.
What is your preferred spelling of this word used mostly as an
adjective and sometimes used as a noun or verb in your country?
I always use grey, I feel a little weird using the other version of it.
LikeLiked by 1 person
Thanks for sharing your thoughts. 😊
LikeLiked by 1 person
I always spell the colour with an ‘e’ but surnames are usually with an ‘a’.
LikeLiked by 1 person
That’s interestin’, Di. I don’t think I’ve ever used the ‘e’ at all. It was always ‘a’ for me. 😊
LikeLiked by 1 person
I’ve never really thought about it…… until now!!’
LikeLiked by 1 person
In my country we use both 😅
Grey is more used, but gray is not considered wrong either.
Similarly
Realise -realize. Tyre-tire. Colour -color, fibre -fiber and many more.
For me it was very confusing in the starting.
LikeLiked by 1 person
Yes, confusing for certain. Sometimes words with same meanings have near same spelling in different languages, too. An addition to the word ‘color’ is ‘couleur’ in French, my second language. 😊 Thanks much for your comments.
LikeLike
I thought that gray was a name and grey was the color.
LikeLiked by 1 person
Chuckle! Chuckle! 😊
LikeLiked by 1 person
😂
LikeLiked by 1 person
I often wondered why the two spellings. I prefer ‘grey’ and I’m from the US.
LikeLiked by 1 person
USA here who always used ‘gray’ – glad to know the meaning of both is same 😊
LikeLike